-
1 выйти на сцену
General subject: come to the stage, come on stage, come on the stage, come upon the stage, take the stage, take to the stage -
2 выйти на сцену
vgener. in die Arena treten, vor die Rampe treten -
3 выйти на сцену
vgener. uziet uz skatuves -
4 выйти на сцену
vgener. salir a escena (на вызовы), salir a las tablas -
5 выйти на сцену
vgener. comparire in scena, entrare in scena, uscire in scena -
6 выйти на сцену
-
7 выйти на сцену под аплодисменты
General subject: walk out on the stage to an ovationУниверсальный русско-английский словарь > выйти на сцену под аплодисменты
-
8 выйти на сцену, занять место на сцене
General subject: take the podiumУниверсальный русско-английский словарь > выйти на сцену, занять место на сцене
-
9 выйти
выйду, выйдешь, παρλθ. χρ. вышел, -шла, -шло, προστκ. выйди, μτχ. παρλθ. χρ. вышедший, επίρ. μτχ. выйдя ρ.σ.1. βγαίνω έξω, εξέρχομαι•выйти из дому βγαίνω άπο το σπίτι•
выйти из окружения βγαίνω από τον κλοιό•
выйти на улицу βγαίνω έξω• βγαίνω στο δρόμο•
выйти на охоту πηγαίνω κυνήγι•
выйти на прогулку βγαίνω περίπατο•
выйти на сцену βγαίνω στη σκηνή•
выйти на дорогу στο δρόμο•
выйти на добычу εξέρχομαι προς οίγραν (για κυνήγι).
|| μτφ. τίθεμαι εκτός, εξέρχομαι, βγαίνω•выйти из боя βγαίνω.εκτός μάχης•
выйти из игры βγαίνω από το παιγνίδι (χάνω)•
выйти из больницы βγαίνω από το νοσοκομείο, παίρνω εξιτήριο•
выйти из школы τελειώνω το σχολείο, αποφοιτώ από το σχολείο•
выйти на работу πηγαίνω στη δουλειά.
|| φυτρώνω•-шла кукуруза φύτρωσε το καλαμπόκι.
|| μτφ. απαλλάσσομαι•выйти из долгов βγαίνω από τα χρέη, ξεχρεώνομαι.
|| μτφ. χάνω•выйти из терпения χάνω την υπομονή.
|| βγαίνω•выйти из употребления αχρηστεύομαι•
выйти из себя βγαίνω από τον εαυτό μου, γίνομαι έξω φρενών.
2. εκδίδομαι•-шел первый номер журнала βγήκε το πρώτο νούμερο του περιοδικού.
3. αναδείχνομαι•выйти победителем βγαίνω νικητής.
4. φτάνω το όριο•он ростом не -шел αυτός δεν βγήκε στο ανάστημα.
5. γίνομαι, προκύπτω, αποβαίνω•из него -шел прекрасный работник αυτός έγινε θαυμάσιος εργατοτεχνίτης•
из этого отреза выйдет два костюма απ’ αυτό το κομμάτι υφάσματος θα βγουν δυό κοστούμια.
6. προέρχομαι, πηγάζω, προκύπτω•от свда вышли все недоразумения απ’ εδώ προέκυψαν όλες οι παρεξηγήσεις.
7. προέρχομαι, κατάγομαι•он -шел из народа αυτό βγήκε από το λαό, είναι λαογένητος.
8. εξέρχομαι•-из войны βγαίνω από τον πόλεμο.
9. Μέ τη λ. замуж παντρεύομαι•она -шла замуж αυτή παντρεύτηκε.
10. ξοδεύω, δαπανώ, καταναλώνω•за месяц -шло около кубаметра дров το μήνα μου πήγε περίπου ένα κυβικό καυσόξυλα.
|| τελειώνω, περνώ•εκφρ. выйти на пенсию βγαίνω (πηγαίνω) στη σύνταξη• выйти из берегов πλημμυρίζω, ξεχειλίζω• выйти из возраста ξεπερνώ το όριο ηλικίας• выйти из головы (ума, памяти) ξεχνώ, λησμονώ• выйти из доверия χάνω την εμπιστοσύνη κάποιου, δε χαίρω εμπιστοσύνης• выйти из положения βγαίνω από δύσκολη κατάσταση• выйти из пределов ή границ ξεπερνώ τα όρια• выйти из-под пера ή из-под кисти кого είμαι έργο του συγγραφέα, του καλλιτέχνη• выйти наружу φανερώνομαι, βγαίνω στα φόρα• не -шел чем δεν έγινε όπως περιμένονταν умом не -шел δεν του φτάνει, είναι λίγο κουτός• года -шли α) τα χρόνια ήρθαν(ωρίμασε), β) τα χρόνια πέρασαν (το κανονικό όριο).-шел срок τέλειωσε η προθεσμία.
-
10 выйти
сов.1. баромадан, баромада рафтан, берун баромадан, хориҷ шудан; выйти из дому аз хона баромадан; выйти на воздух берун баромадан2. перен. баромадан, хориҷ шудан, партофта рафтан; выйти из игры аз бозй барома-дан; выйти из боя аз ҷанг баромадан; выйти из больницы аз касалхона баромадан3. баромадан, омадан; выйти на сцену ба саҳна баромадан4. рафтан, баромадан; выйти на прогулку ба сайру гашт рафтан; выйти на охоту ба шикор баромадан5. баромадан, нашр шудан; выйти из печати аз чоп баромадан6. баромадан, шудан; выйти победителем голиб шудан7. баромадан, шудан; из этих записок вышла бы повесть аз ин хотирот кисса мешуд8. рӯйдодан, вокеъшудан; вышла неприятность ҳодисаи нохуш рӯй дод9. закого шавхар кардан; выйти замуж шавҳар кардан10. из кого-чего баромадан; выйти из народа аз байни халк баромадан 1). (прийти к концу) сарф шудан, тамом шудан; дрова все вышли тамоми ҳезум сарф шуд; срок вышел мӯхлат тамом шуд <> выйти боком аз бинй баро-мадан; выйти наружу ошкор шудан; выйти сухим из воды аз об хушк баромадан; выйти в люди ба катори одам даромадаи; выйти в свет чоп шудан, нашр гардидан; выйти в тираж ирон. аз маърака баромадан; выйти из колей сарсон шудан; выйти из пелёнок калонсол шудан, мустакил шудан; выйти из положения чора ёфтан; выйти из пределов (из гранйц) чего, -выйти за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; выйти из себя худро гум кардап, инони ихтиёр аз даст додан; выйти из строя аз кор баромадан; выйти из терпения токат ток шудан; выйти из-под кисти кого, чьей книжн. амали… (расми…) фалон кас буда; - из-под опеки аз васоят озод шудан; выйти из-под пера кого, чьего книжн. ба қалами касе мансуб будан; выйти на пенсию ба нафақа баромадан, нафақахӯр шудан; лицом не вышел хушрӯ не; рожей не вышел груб. прост. афташ хунук; ростом не вышел қад-паст аст; годы (года) вышли кому, кого прост. синнаш ба як ҷо расидааст; он пошел на фронт добровбльцем, хотя года его вышли вай ихтиёрй ба фронт рафт, агарчи синнаш калои буд -
11 выйти
I (выйду, выйдешь), сов.
1. щIэкIын, дэкIын, техьэн, къихьэн, къыхэкIын; выйти из комнаты пэшым къыщIэкIын; выйти на дорогу гъуэгум техьэн
2. выйти в море тенджызым техьэн; выйти на сцену сценэм къихьэн; выйти из состава комиссии комиссэм къыхэкIыжын; выйти из боя зауэм къыхэкIыжын; выйти из терпения зышыIэныгъэр фIэкIуэдын; выйти из употребления къамыгъэсэбэпыж хъун
3. тк. 3 л. къыдэкIын; вышла новая книга тхылъыщIэ къыдэкIащ
4. къыхэкIын, къищIыкIын; из него вышел хороший специалист абы IэщIагъэлI хъарзынэ къыхэкIащ; вышла неприятность гурымыхь къыхэкIащ; дело не вышло Iуэхур хъуакъым; из этого ничего не вышло абы зыри къикIакъым
5. из кого-чего къыхэкIын; он вышел из крестьян ар мэкъумэшыщIэм къыхэкIащ; вышла замуж лIы дэкIуащ; вышел из берегов псыр нэпкъым къыдэкIащ; вышла из себя къэгубжьащ, къэтэмакъкIэщIащ, тэмакъкIэщI къэхъуащ; вышел из строя хузэфIэмыкIыж хъуащ -
12 выйти
v1) gener. iziet (izsīkt), sanākt (iznākt), apprecēt (ko) (par sievieti) (за кого; замуж), apprecēties (ar ko - par sievieti) (за кого; замуж), iziet laukā (вон, на улицу), iziet ārā (âîí), izkāpt (no kā) (из чего)2) colloq. iziet, iznākt, uznākt (uz skatuves) (на сцену) -
13 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из-за стола́ — se lever de table
вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture
он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps
вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large
вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)
вы́йти на прогу́лку — aller se promener
вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue
2) ( прийти куда-либо)вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route
вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière
вы́йти к гостя́м — accueillir les invités
вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi
вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)
4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)
срок уже́ вы́шел — le délai est expiré
5) ( удаться) réussir viэ́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi
6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé
из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur
из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes
7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter viотсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus
из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté
8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne
9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвы́йти из бо́я — rompre le combat
вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite
вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite
вы́йти из организа́ции — quitter une organisation
вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu
••вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch
вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)
вы́йти за́муж — se marier; épouser qn
вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité
вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage
вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé
вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)
вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire
вы́йти из терпе́ния — perdre patience
вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance
вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)
вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit
вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire
вы́йти из берего́в — sortir de son lit
вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un
вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume
вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge
вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place
он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)
она́ лицо́м не вы́шла разг. — elle ne paye pas de mine
* * *v1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)2) Internet. deconnecter se (из системы) -
14 сцене
сцене1. сцена в театре, клубе (театрысе, культура пӧртысӧ, клубысо модмо, мурымо-куштымо вер)Сценыш лекташ выйти на сцену;
сцене шеҥгелне улшо находящийся за сценой.
Сценыште, шовыч шеҥгелне, изи артист-влак концертым тӱҥалаш оҥгыр йӱкым вучат. В. Юксерн. За занавесом на сцене маленькие артисты ждут звонка, чтобы начать концерт.
Сценыште икмагал жаплан нигӧ уке, лач декораций веле коеш. В. Косоротов. Некоторое время на сцене нет никого, видны лишь декорации.
2. сцена; часть действия (пьесе актын ужашыже; фильмыште, романыште да т. м. посна эпизод)Массовый сценылаште модаш играть в массовых сценах.
Посна сцене-влак композиционно ваш-ваш кылдалт огыт шого, сандене произведенийын раш сюжетный корныжо ок шижалт. М. Георгина. Отдельные сцены между собой композиционно не связаны, поэтому не чувствуется чёткой сюжетной линии произведения.
Сниматлаш тӱҥалме первый сцене шаланыше пӧрт подвалыште беспризорник-влакым кучаш авырымым ончыктен. Й. Кырля. Первая сцена, которую начали снимать, изображала облаву на беспризорников в подвале развалившегося дома.
3. сцена, происшествие (иктаж-мо лиймаш, эпизод)Тиде сценым йоча-влакын авашт окна гыч ончен шоген, тудлан тышеч чыла койын. А. Ягельдин. Эту сцену мать детей стояла и смотрела из окна, оттуда ей было видно всё.
-
15 сцена
ж1. театр. саҳна; оборудование сцены таҷҳизоти сахна; выйти на сцену ба саҳна баромадан2. театр. намоиш; пьеса в двух действиях шести сценах пьеса аз ду пардаву шаш намоиш иборат3. манзара; сцена отъезда манзараи оғози сафар4. саҳна; посвятить свою жизнь сцене умри худро ба сахна бахшидан5. перен. разг. ҷанҷол, хархаша, моҷаро, муноқиша; устроить (сделать) сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан6. перен. арса, фаъолият; сойти со сцены аз майдон (арса) баромадан, фаъолияти худро бас кардан -
16 сцена
* * * -
17 сцена
1) sanaвыйти на сцену - sanağa çıqmaq2) (часть действия) levha, vaqia -
18 сцена
1) санавыйти на сцену - санагъа чыкъмакъ2) (часть действия) левха, вакъиа -
19 сцена
ж. I
1. мн. нет сценэ; выйти, на сцену сценэм къихьэн
2. теплъэгъуэ; сцена первого акта япэ актым и теплъэгъуэ -
20 сцена
ж.1. театр. сценвыйти на сцену сценэм укъытехьан2. (часть действия) къэшIыгъу (пьесэм)3. перен. (ссора) зэщыхьаныгъ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Джоплин, Дженис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Джоплин. Дженис Джоплин Janis Joplin … Википедия
Галль, Франс — Франс Галль France Gall Основная информация … Википедия
Самойлова, Вера Васильевна — Вера Васильевна Самойлова Вера Самойлова на портрете Евгения Плюшара … Википедия
Самойлова — Самойлова, Вера Васильевна Вера Васильевна Самойлова Вера Самойлова на портрете Евгения Плюшара Дата рождения: 1824 год … Википедия
Led Zeppelin — Led Zeppelin … Википедия
The Stranglers — The Stranglers … Википедия
Лед Зеппелин — Led Zeppelin слева направо: Джон Бонэм, Роберт Плант, Джимми Пейдж … Википедия
Лед-зеппелин — Led Zeppelin слева направо: Джон Бонэм, Роберт Плант, Джимми Пейдж … Википедия
Асенкова, Варвара Николаевна — Варвара Асенкова Литограф … Википедия
Куган, Джеки — Джеки Куган Jackie Coogan Дата … Википедия
Детектив-шоу — Первый логотип программы Жанр телеигра Автор(ы) Сергей Ильвовский, Матвей Ганапольский … Википедия